SPA3052 : Spanish Writing Skills: Translation (Exchange) (Inactive)
- Inactive for Year: 2025/26
- Available to incoming Study Abroad and Exchange students
- Module Leader(s): Miss Raquel Beltran Puig
- Lecturer: Dr Noelia Cacheiro Quintas
- Owning School: Modern Languages
- Teaching Location: Newcastle City Campus
Semesters
Your programme is made up of credits, the total differs on programme to programme.
Semester 1 Credit Value: | 10 |
ECTS Credits: | 5.0 |
European Credit Transfer System | |
Aims
In consonance with the overall aims of the degrees offered in the SML, this course is designed to provide regular practice in different types of translation activity from Spanish into English and from English into Spanish, as well as an increased understanding of translation issues and the processes of translating. Students will engage in activities such as immediate summary translation, text analysis, speed translation, comparison of different versions, including published translations.
Available to Exchange students only with native or near native level of Spanish.
Outline Of Syllabus
Sessions are organised into five weeks Spanish-to-English translation and five weeks English-to-Spanish translation, with a final surgery hour to advise on summative assessment. Students undertake regular prepared translations for each class which are discussed the following week.
Teaching Methods
Teaching Activities
Category | Activity | Number | Length | Student Hours | Comment |
---|---|---|---|---|---|
Guided Independent Study | Assessment preparation and completion | 20 | 1:00 | 20:00 | N/A |
Scheduled Learning And Teaching Activities | Small group teaching | 10 | 1:30 | 15:00 | Present-in-person |
Scheduled Learning And Teaching Activities | Drop-in/surgery | 1 | 2:00 | 2:00 | Present-in-person |
Guided Independent Study | Independent study | 63 | 1:00 | 63:00 | N/A |
Total | 100:00 |
Teaching Rationale And Relationship
This course is designed to provide regular practice in different types of translation activity as well as an increased understanding of translation issues and the processes of translating. Students will engage in activities such as immediate summary translation, text analysis, speed translation, comparison of different versions, including published translations.
Assessment Methods
The format of resits will be determined by the Board of Examiners
Other Assessment
Description | Semester | When Set | Percentage | Comment |
---|---|---|---|---|
Written exercise | 1 | M | 100 | Hand-in translation (source-text length about 150-200 words for each language direction). |
Assessment Rationale And Relationship
The assessments test translation skills in both directions:
a) One translation from English into Spanish.
and
b) One translation from Spanish into English.
Reading Lists
Timetable
- Timetable Website: www.ncl.ac.uk/timetable/
- SPA3052's Timetable