CHN8036 : Translation Practice and Analysis: English to Chinese
- Offered for Year: 2024/25
- Module Leader(s): Dr Jessica Lin
- Owning School: Modern Languages
- Teaching Location: Newcastle City Campus
Semesters
Your programme is made up of credits, the total differs on programme to programme.
Semester 1 Credit Value: | 10 |
ECTS Credits: | 5.0 |
European Credit Transfer System |
Aims
This module aims to give students:
• an advanced understanding of professional translating practice from English to Chinese
• experience of dealing with problems in translating at the advanced level
• guidance in developing sufficient background knowledge in at least two subject areas of professional
translating
Outline Of Syllabus
The module is divided into a number of blocks of different subject areas according to what areas have been chosen to specialise. These are normally economics, finance and business, literature, politics, law, science, and technology. Other subject areas are possible depending on the demand. The themes and topics of individual lessons may be altered according to students’ actual progress in class.
Teaching Methods
Teaching Activities
Category | Activity | Number | Length | Student Hours | Comment |
---|---|---|---|---|---|
Scheduled Learning And Teaching Activities | Lecture | 1 | 2:00 | 2:00 | Present-in-person |
Scheduled Learning And Teaching Activities | Lecture | 4 | 1:00 | 4:00 | Present-in-person |
Guided Independent Study | Assessment preparation and completion | 1 | 15:00 | 15:00 | N/A |
Structured Guided Learning | Academic skills activities | 1 | 1:30 | 1:30 | N/A |
Guided Independent Study | Skills practice | 15 | 1:00 | 15:00 | N/A |
Scheduled Learning And Teaching Activities | Small group teaching | 4 | 1:00 | 4:00 | Present-in-person |
Scheduled Learning And Teaching Activities | Drop-in/surgery | 1 | 2:00 | 2:00 | Synchronous online |
Guided Independent Study | Independent study | 1 | 55:00 | 55:00 | N/A |
Scheduled Learning And Teaching Activities | Module talk | 1 | 1:30 | 1:30 | Present-in-person |
Total | 100:00 |
Teaching Rationale And Relationship
At least two specialist subject areas must be studied over the semester. The module talk gives an overview of the module. The lectures provide guidance/input in translating skills and theories. The workshops/seminars can provide opportunities for students to discuss with their peers about their own work relevant to their chosen subject areas. The academic skill activities give student opportunities to apply research skills in their translations. The surgery session serves to answer student queries relating to the module. The independent study enables students to prepare, practise, and perform translating tasks.
The surgery session at the end of the semester will remain online as it showed to be effective and students appreciated this online element.
Assessment Methods
The format of resits will be determined by the Board of Examiners
Other Assessment
Description | Semester | When Set | Percentage | Comment |
---|---|---|---|---|
Written exercise | 1 | M | 100 | Extended Assignment comprising translation (about 1000 words) and commentary (1000-1200 words) |
Formative Assessments
Formative Assessment is an assessment which develops your skills in being assessed, allows for you to receive feedback, and prepares you for being assessed. However, it does not count to your final mark.
Description | Semester | When Set | Comment |
---|---|---|---|
Written exercise | 1 | M | Translation task homework set throughout semester. |
Assessment Rationale And Relationship
The assignment performs a summative function; it will reflect both the practical translation skills (via the translation) and the translation studies knowledge (via the commentary) of the students.
Reading Lists
Timetable
- Timetable Website: www.ncl.ac.uk/timetable/
- CHN8036's Timetable